
На батьківщині порівняльного літературознавства, у Франції, після підручника Поля ван Тіґема “La Littérature comparée” (Paris, 1931; перевидання 1951, 1961 та ін.), що вже застарів, французькі студенти користуються книжками П’єра Брюнеля, Клода Пішуа, Андре-Мішеля Руссо (переклад білоруською), Іва Шевреля та іншими навчальними виданнями, чимало з яких перекладено іншими мовами.
Англомовні видання представлені у надзвичайно широкому діапазоні. Серед них підручники американського дослідника швейцарського походження Франсуа Жоста (в іншій транскрипції – Жо), нідерландця Яна Б. Корстіюса, англійки Сюзен Баснет. Ретроспективний характер має праця Роберта Дж. Клементса, у якій на основі багатолітнього досвіду викладання компаративістики в американських університетах висвітлено питання жанрів і поетичних форм, літературних періодів і напрямів, впливів, функціонування тем і міфів.
У книжці канадського дослідника угорського походження Стевена Тотосі де Зепетнека висвітлено сучасний стан галузі, а її перспективи обговорено в перекладених монографіях іспанця Клаудіо Ґільєна та француза Іва Шевреля. З навчальною метою можна використовувати німецько-, італо- та іспаномовні видання. Так, в німецькомовному культурному ареалі популярні книги Петера Зіми, Анґеліки Корбіно-Гофман. З-поміж праць іншими мовами знаними є підручники словенця Антона Оцвірка, словаків Діониза Дюришина та Славоміра Вольмана, чеха Йозефа Грабака, хорватів Александра Флакера та Мірослава Бекера, серба Зорана Константиновича, румуна Александру Діми, болгарина Бояна Нічева та інших учених.
Українські студенти мають поки що невеликий вибір навчальних посібників і наукових видань. За редакцією Романа Гром’яка опубліковано навчальний посібник «Літературознавча компаративістика» (Тернопіль, 2002), у якому висвітлено широкий спектр компаративістичної проблематики, як-от: методологія порівняльного дослідження; українська, французька, польська, словацька, китайська дослідницькі школи; традиційні сюжети й образи в українській і світовій літературі; елементи рецептивної естетики в компаративних студіях; перекладознавчі аспекти. В 2008 р. з’явився перший систематизований підручник «Порівняльне літературознавство» Василя Будного й Миколи Ільницького.
Лютий 18th, 2013 → 1:10 pm
0